Kasper T. Toeplitz oeuvre par-delà les distinctions entre musique contemporaine et celle dite non-académique : en l’espèce la musique électronique, ou noise music. Il travaille donc tout autant pour les grandes institutions d’État (GMEM, GRM, IRCAM, Radio-France) qu’avec des musiciens expérimentaux ou inclassables, tels Éliane Radigue, Zbigniew Karkowski, Dror Feiler, Tetsuo Furudate, Phill Niblock ou Art Zoyd. Influencé par Scelsi et Xenakis, il a d’abord beaucoup écrit pour les instruments traditionnels (a reçu plusieurs prix et distinctions : 1er prix de composition d’orchestre au festival de Besançon, 1er prix au concours « Opéra Autrement/Acanthes », Villa Médicis Hors les Murs à New York, prix Léonard de Vinci à San Francisco, Villa Kujoyama à Kyoto, DAAD de Berlin), ainsi que pour son orchestre de guitares électriques Sleaze Art, avant d’intégrer pleinement l’ordinateur à son travail.
Kasper T. Toeplitz work beyond the distinctions between contemporary music and the so-called non-academic: in this case the electronic music or noise music. He is working with a large state institutions (GMEM, GRM, IRCAM, Radio France) with experimental or unclassifiable musicians such Eliane Radigue, Zbigniew Karkowski, Dror Feiler, Tetsuo Furudate, Phill Niblock or Art Zoyd . Influenced by Scelsi and Xenakis, he was first written a lot for traditional instruments (received several awards: 1st prize of orchestra composition at the Besançon Festival, 1st prize in the contest « Otherwise Opera / Acanthes » Villa Medici outside the Walls in New York, Leonardo prices in San Francisco, Villa Kujoyama in Kyoto, Berlin DAAD), as well as his band of electric guitars Sleaze Art, before fully integrating the computer to work.
Kasper T. Toeplitz/Jean-Noël Cognard/Jac Berrocal
Disséminés ça et là
A1. Remous écumants
A2. Lune des grottes profondes
B1. Le corps s’arque sur le lit
B2. Rock’ n roll station
B3. Un oiseau d’or aux ailes déployées
Jac Berrocal: trumpet & vocal
Jean-Noël Cognard: drums & objects
Kasper T. Toeplitz: bass & electronics
Enregistré à La Chapelle, Théâtre Mega Pobec, Évreux, le 18 juin 2014. Concert organisé par l’Atelier(s). Enregistrement et mixage : Patrick Müller.
Recorded at La Chapelle, Théâtre Mega Pobec, Évreux, June 18, 2014. Concert organized by the Atelier(s). Recording and mixing: Patrick Müller.
Art work: Mika Pusse.
Co-production: Disques Bloc Thyristors/Trace label
La rencontre foudroyante de trois “monstres” de la musique improvisée que l’on ne présente plus.
The startling encounter of three “monsters” of improvised music that needs no introduction.